Trinidad and Tobago Endangered Languages

After the second Cedula de Población opened the doors to French Roman Catholic immigration, Spanish names were translated into French, or adapted to a French/Patois pronunciation. Examples include La Luna which became La Lune (now Lalin in pronunciation), Punta de Piedra became Pointe-à-Pierre, Punta Gorda became Point Gourde and Río Grande became Grand(e) Rivière.

Many other non- French names also gained a French and Patois pronunciation: Chaguanas, Chaguaramas (in Venezuela, these two names are of course still pronounced with the <ch> of church, as opposed to the <ch> of machine), Gaspar Grande > Gasparee, Icacos > Icaque, La Brea, Laventilla > Laventille, any name with Petit(e) (see above) or Piti, San Juan, Siparia > Sipawee, and more. Patois also has its own names for Arima (Arime), Port-of-Spain (Òpò), Mayaro (Maywo), and others such as Güiria (Lawil) in Venezuela.

Some Trinbagonian place names of French and French Creole origin include the following:

Abbé Poujade

Anglais Point

Avocat

Bagatelle

Bande Leste

Beau Pres Road

Begorrat’s Cave

Belmont

Beausejour

Biche

Blanchisseuse

Bonasse  

(Le) Carenage  

Cascade  

Coco Jean/Jah  

Covigne Ravine  

Crapaud Village  

Croisée  

Embacadere  

Felicity  

La Fantaisie  

La Fillette  

La Florissante  

La Fortune  

Lambeau  

La Paille  

Lapeyrouse  

La Retraite  

La Rufin  

La Rue Pomme  

La Sagesse Road  

La Romaine  

La Vache  

Le Platte  

L’Eau Michele  

Louis d’Or  

Macaque Hill  

Mal d’Estomac Bay  

Matelot  

Mt d’Or  

Plaisance  

Pois Cassé  

Roussillac  

St Clair  

St François  

St Julien  

Sainte-Croix  

Ste Marie Point  

Ste Madeleine  

Saline Bay

San Francique  

Sans Souci  

Saut d’Eau  

Trois Rivières  

Trou Macaque,

and all others with Belle, Bois, Bon(ne), Bourg, Grand(e), Champs, Lagon, Les, L’Anse, Mon, Petit(e), Mitan, Morne, Pointe, Terre, Ville, and surnames like Lopinot and Lapeyrouse, et cetera.  For a longer list, go to our Kwéyòl Wikispaces page.

The number of Trinbagonian surnames of French and French Creole origin (including Corsican names) is great:

Agostini

Aguiton

Annisette

Antoine

Arnaud

Baptiste

Barcant

Bégorrat

Besson

Boisselle

Boisson

Bon

Borde

Cazabon

Charlerie

Christiani

Cipriani

Coussement

d’Abadie

de la Bastide

(de) Boissière

de Four

de Gannes

de la Grenade

d’Heureux

de Lapeyrouse

de Lisle

de Meillac

de Montagnac

de Montbrun

des Anges

de Verteuil

du Bois

Duval

Espinet

Fortuné

Fournillier

Francheschi

François

Ganteaume

Gaspard

Gioannetti

Gillezeau

Girod

Granger

Gregoire

Guillaume

Jean-Baptiste

La Borde

La Foucade

Lange

Laurent

Le Cadre

Le Gendre

Léotaud

Ligoure

Lopinot

Louison

Majani

Mannette

Melizan

Montrichard

Moreau

Mouttet

Olivier

Petit

Pitilal (half Patois and half Hindi/Bhojpuri)

Pierre

Pollonais

Pouchet

Poujade

Rochard

Renaud

Rostant

Rousseau

Seheult

Sellier

Thavenot

Toussaint

Voisin

Yuille

and many, many more.